日媒:線上聊天用句號(hào),會(huì)讓日本年輕人“倍感壓力”(用句號(hào)聊天用語(yǔ)含義)
【環(huán)球時(shí)報(bào)綜合報(bào)道】在用社交軟件聊天時(shí),不少中國(guó)年輕人喜歡用標(biāo)點(diǎn)符號(hào)來(lái)傳達(dá)情緒,比如用省略號(hào)表達(dá)無(wú)語(yǔ),連續(xù)用感嘆號(hào)表示震驚。日本年輕人卻不太會(huì)這么做。
據(jù)日本《朝日新聞》3日?qǐng)?bào)道,有些年紀(jì)稍大的日本人用社交軟件LINE聊天時(shí)會(huì)在一句話的末尾使用句號(hào),但這讓一些年輕人“倍感壓力”。日本筑波大學(xué)助理教授巖崎拓也表示,這可能和年輕人愛(ài)看日本漫畫(huà)有關(guān)。日本漫畫(huà)通常很少使用標(biāo)點(diǎn)符號(hào)劃分句子,因此愛(ài)用LINE聊天的年輕人不太會(huì)在句末使用標(biāo)點(diǎn)符號(hào)。若有人在句末用句號(hào),會(huì)讓對(duì)方覺(jué)得在傳達(dá)某種情緒,因此產(chǎn)生心理不適。巖崎拓也稱:“這其實(shí)也是一種代溝。”(李曉)
作者:李曉
來(lái)源: 環(huán)球時(shí)報(bào)
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請(qǐng)發(fā)送郵件至 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除。